dijous, 11 de desembre del 2014

El pacifista


El pacifista
John Boyne
Traducció d'Aurora Ballester
Empúries Narrativa
Barcelona
349 pàgines

"Asseguda davant meu al vagó de tren, la senyora gran que duia un xal de pell de guineu recordava uns quants dels assassinats que havia comès al llarg dels anys.
-Hi havia el vicari de Leeds -va dir, amb un lleu somriure, mentre es donava copets al llavi inferior amb l'índex-.I la conca de Harlepool, amb aquell secret tràgic que va ser la seva perdició..."

Sobre l'autor: Conegut especialment pel llibre El noi del pijama de ratlles (adaptada al cinema) John Boyne va néixer a Irlanda l'any 1971. Va estudiar a Dublin i ha publicat 9 llibres per a adults i 4 per a joves. Les seves novel·les han estat traduïdes a 47 idiomes i el seu darrer títol és A history of loneliness, que s'acaba de publicar al Regne Unit.

Sobre el llibre: En Tristan Sadler té 20 anys quan decideix viatjar fins a Norwich per lliurar unes cartes a la Marian Bancroft. No es coneixen, però el Tristan va lluitar a les trinxeres de França amb el seu germà, el Will Bancroft. En Will era un soldat jove com ell que durant la guerra decideix deixar les armes i fer-se objector de consciència, decisió difícil i arriscada en aquells moments, i que causa vergonya i deshonor a la família Bancroft posteriorment. Les cartes que li porta només són una excusa, perquè en realitat el que desitja explicar és un secret que el va minant per dins. Podrà d'explicar-lo?

Opinió: No ens deixem endur per les primeres paraules del llibre, no som davant d'una novel·la negra com ens podríem pensar. Som davant d'una novel·la emotiva, escrita senzillament, suaument, que ens explica detalls de la Primera Guerra Mundial, dels joves, molt joves, que es morien de ganes d'allistar-se i de lluitar pel seu país i la història trista del Tristan Sadler, (potser d'aquí el nom) desgranada lentament. Un bon llibre que us deixarà una mica trasbalsats i que us confirmarà que el món és injust i que cal evitar com sigui les guerres.
       

dimarts, 2 de desembre del 2014

Passatge de les Ombres



Passatge de les Ombres
Arnaldur Indridason
Traducció de Maria Llopis
RBA La Magrana
319 pàgines

"Els agents van decidir entrar a l'apartament, però van optar per trucar a un manyà en comptes de forçar la porta, ja que havien decidit esperar-se uns quants minuts més."

Sobre l'autor: Arnaldur Indridason és de Reykjavik. És historiador, periodista i crític literari i de cinema. Passatge a les Ombres és la seva última novel·la i va guanyar el Premi RBA de Novel·la Negra l'any 2013. Ha publicat altres llibres del mateix gènere: La dona de verd, Hivern àrtic, La veu, L'home del llac, totes situades a Islàndia i que ens permeten descobrir la forma de pensar i de fer del país.

Sobre el llibre: La policia troba mort un ancià al seu llit. Els avisa una veïna que fa temps que no el veu. Entremig de les coses del difunt troben retalls d'un diari relatius a un crim produït l'any 1944, quan Islàndia estava ocupada pels exèrcits aliats. Sembla que els dos casos poden estar connectats tot i els anys que els separen. Mentre Flóvent i Thornson comencen a investigar el cas del 1944, Konrad, un policia retirat, ho fa amb el cas actual. De mica en mica els dos casos van presentant testimonis comuns i detalls fantàstics poc habituals.

Opinió: Indridasson domina perfectament la novel·la negra. De mica en mica i gairebé sense que te n'adonis va desentrellant el misteri. Sempre fa servir un estil calmat i amb poca acció en comparació a altres escriptors nòrdics, però que permet arribar al final sense gaires ensurts. Malgrat el domini de l'estil, els protagonistes, d'una fredor absoluta, ens deixen una mica massa fora de la novel·la.    


dimecres, 21 de maig del 2014

Expediente 64

Expediente 64
Jussi Adler Olsen
Traducció de Juan Mari Mendizábal
Ed. Maeva
512 pàgines

"Carl había oído hablar de los sucesos de la noche por la radio de la Policia al salir del adosado de Allerod camino del trabajo. En circunstancias normales nada le habría interesado menos que lo que atañía al trabajo de la Brigada Antivicio, pero aquello parecía diferente"

Sobre l'autor: Jussi Adler Olsen és danès i s'ha convertit en un dels escriptors de novel·la negra de més èxit. Ha venut un milió d'exemplars de la sèrie de quatre llibres, que ara per ara, formen del Departament Q. Va guanyar el premi Glass Key l'any 2010.

Sobre el llibre: Quart llibre de la sèrie del Departament Q. Aquest cop es basa en un fet real, o més ben dit, en unes quantes situacions reals, que Olsen ha sabut convertir en una novel·la carregada de suspens. L'acció se situa, entre d'altres llocs, a Sprogo, una petita illa de Dinamarca. A l'hospital psiquiàtric/presó que hi havia hi van portar entre els anys 20 i 60 del segle passat prostitutes o dones que segons l'estàndard d'aquell moment no mereixien viure en llibertat. Uns fets històrics que molts danesos desconeixien i que Olsen s'encarrega de donar a conèixer. 
La investigació, però, s'inicia amb un cas de desaparició de fa cinc anys, que curiosament està lligat amb uns altres quatre casos de persones desaparegudes el mateix dia. Aparentment no sembla que hi hagi cap connexió i cap d'elles semblava que tingués motius per suïcidar-se. No és però l'únic cas en què ha de participar el Departament Q.

Opinió: Olsen posa nom a algunes internes i infermeres de l'hospital d'Sprogo, i transmet perfectament la ràbia de les situacions injustes. Ho fa de mica en mica, perquè la tensió vagi pujant fins el final. Tampoc no oblida ni per un moment les vides de Carl Morck, Assad o de la Rose, tot i que aquestes trames les deixa en suspens perquè no perdem les ganes de continuar llegint el Departament Q. Cinc estrelles.    

dilluns, 14 d’abril del 2014

L'art de l'assassí

L'art de l'assassí
Mari Jungsted
Traducció d'Anna Turró
La butxaca
386 pàgines

Sobre l'autora: Mari Jungstedt viu a Estocolm amb la seva família. És llicenciada en periodisme i abans de ser coneguda per la sèrie situada a Gotland, va treballar per la televisió sueca. S'ha convertit en una de les escriptores més populars de la novel·la nòrdica.

Sobre el llibre: Quart llibre de la sèrie de l'escriptora que se situa a Gotland. Altra vegada l'equip de l'Anders Knutas amb la participació del periodista Johan Berg. 
Un matí d'hivern, apareix penjat a la porta medieval del poble de Visby, l'Egon Wallin, un marxant d'art conegut de tot el poble i que la nit abans ha inaugurat una exposició sobre un pintor lituà. Aparentment, sembla que l'Egon no tenia enemics. Curiosament, però, hi ha coses a la seva vida que no acaben d'encaixar: té uns quadres molt valuosos amagats a casa seva i l'endemà de l'exposició tenia previst marxar del poble, deixar la seva dona i instal·lar-se ben lluny amb algú altre. L'equip de l'Anders Knutas s'haurà de posar en marxar amb la col·laboració del periodista Johan Berg per trobar una explicació i el culpable de l'assassinat.

Opinió: Utilitza un estil bastant periodístic amb capítols molt curts amb la idea de mantenir un bon ritme, però tot i que la novel·la aconsegueix captar l'atenció no m'ha acabat d'enganxar, sobretot per la meitat del llibre, on sembla que la investigació entre en temps mort. Li donarem 3 estrelles.  



dimarts, 1 d’abril del 2014

El mensaje que llegó en una botella

El mensaje que llegó en una botella
Jussi Adler Olsen
Ed. Maeva
Traducció de Juan Mari Mendizábal
528 pàgines.


"Era la tercera mañana, y el olor a brea y a algas empezaba a pegarse en la ropa. Bajo el suelo de la caseta para botes, el agua, grumosa de hielo, se mecía al golpear los postes de sustentación, evocando recuerdos de tiempos mejores. Levantó el torso del lecho de periódicos viejos y se incorporó para poder vislumbrar el rostro de su hermano pequeño, que incluso dormido, parecía atormentado y aterido de frío".

Sobre l'autor: Jussi Adler Olsen és danès i s'ha convertit en un dels escriptors de novel·la negra de més èxit. Ha venut un milió d'exemplars de la sèrie de quatre llibres, que ara per ara, formen del Departament Q. Va guanyar el premi Glass Key l'any 2010.

Sobre el llibre: tercer llibre del Departament Q, un departament de policia poc comú format per Carl Morck, un agent de policia que acaba de viure una experiència traumàtica amb altres dos companys seus, un immigrant sirià que no domina el danès i que curiosament es diu Haffed-el-Assad i la Rose, el tercer membre del departament, un altre personatge tan estrafolari com interessant. És un departament creat per treure's de sobre en Carl Morck, un agent cremat, que passa de tot i que la seva ex no deixa en pau. L'objectiu del departament és investigar casos antics i oblidats. En aquesta ocasió, el cas arriba per mitjà d'una ampolla que algú va llençar al mar fa anys demanant ajuda. Sembla que sigui una broma de mal gust, però de mica en mica, el missatge, que s'ha esborrat amb el temps i que no està complet, deixa entreveure un crit d'ajuda de dos nens que sembla que han estat segrestats. La investigació comença però el més estrany de tot és que ningú no ha denunciat mai la desaparició de dos nens. I mentre la investigació avança lentament, amb el dia a dia del Departament i els seus components, veiem també els altres personatges: noves víctimes, l'entorn on viuen, el segrestador i la seva doble vida, que de mica en mica ens desvelaran els secrets.

Opinió: Junt amb el primer, el millor llibre del Departament Q. No només capta l'atenció amb la trama principal, sinó amb tots els personatges que van apareixent. De fet, arriba un punt que ja no saps si estàs llegint el llibre per descobrir el misteri principal que planteja o per saber qui és Haffed-el-Assad i què amaga, l'embolic amorós del Carl Morck, la doble vida de la Rose, o el cas inicial pel qual el Carl Morck ha estat assignat al Departament Q. En resum, un cinc estrelles de la novel·la negra que et va posant nerviós però que no pots deixar de llegir.    





dilluns, 24 de març del 2014

L'home del llac

L'home del llac - ARNALDUR INDRIDASONL'home del llac
Arnaldur Indridasson
Traducció de Maria Llopis
Ed. La Magrana, col·lecció La negra, 7
359 pàgines

"Es va estar una bona estona immòbil mirant aquells ossos com si no haguessin de ser allà. Ella tampoc no hi hauria de ser, d'altra banda."

Cinquè llibre que llegeixo de l'Arnaldur Indridasson, tot i que no en l'ordre en què van estar escrits o publicats. Aquest cop, i sempre amb les desaparicions com a tema subjacent de les novel·les d’Indridasson, l’Erlendur, el Sigurdor i l’Elinborg han d’esbrinar a qui pertany el cadàver que apareix en un llac on l’aigua ha baixat de nivell. La cosa es complica més quan aquest cadàver apareix lligat a un antic aparell de ràdio amb unes inscripcions en rus. Ben aviat, les evidències els porten als anys de la guerra freda no només a Islàndia, sinó que la trama s'escampa a Leipzig i a l'antiga República Democràtica Alemanya. No és fàcil pels tres detectius anar lligant caps per treure'n l'entrellat, ja que no tothom vol admetre que fins i tot a Islàndia hi havia espies. No ho és ni pels tres detectius. La trama principal es barreja sempre amb la vida privada dels tres policies. La filla amb problemes de drogroaddicció, la parella que no aconsegueix quedar embarassada o els llibres de cuina de l'Elinborg.

La tensió està ben portada, amb les dosis que calen de misteri, però potser és el ritme, sobretot, quan l'acció se situa a Leipzig que decau i que fa que hi ha moments on es perdi l'interès per la novel·la. Ho soluciona al cap de poques pàgines i al final, la sorpresa que s'ha anat teixint surt a la llum. Tampoc ajuda gaire la relació entre el principal protagonista l'Erlendur amb la seva filla, que de vegades es fa una mica recurrent. Però podem dir que és una novel·la negra entretinguda tot i que no la millor de l'autor.



  



dimarts, 15 de març del 2011

The brotherhood of the Holy Shroud

The brotherhood of the Holy Shroud
Julia Navarro
Bantam Books

I d'un cinc estrelles, a un llibre trobat d'oferta que sort que era una oferta. Best-seller religiós amb personatges tòpics i final dubtós.
Li donem * estrella ben justa.